UX Writing Class Weekend Talk “Syncing Your Stories to UX Writing”
4 Mei 2023 | 10.00-12.00 WIB | Hybrid
Pembicara: Sesilia Gisela Serat (GWS Medika)
Moderator: Katharina Bayusekar
Audio-Visual Translation Class Afternoon Talk “Working in the Subtitling Industry”
30 April 2024 | 15.00-17.00 WIB | Hybrid
Pembicara: Tiara Candra
Moderator: Devty Priscazahra
Penerjemah Pegari #2 “My Story as a Noob Translator”
10 Juni 2023 | 10.00-12.00 WIB | Zoom
Pembicara: Ruth Maura
Moderator: Angelina Veregerin
Seminar dan Workshop “Translation & Localization Technology”
17 Mei 2023 | 12:00-17:00 WIB | Hybrid
Pembicara:
1. Febrianti Dewi (RWS Indonesia)
2. Bayu Aribowo (RWS Indonesia)
3. Amber Zhang (RWS Taiwan)
Moderator: Rigita
Afternoon Talk “UX Writing Unpacked”
13 Mei 2023 | 10.00-12.00 WIB | Hybrid
Pembicara: Matheus Defianto
Moderator: Sarah Noveina
Lokakarya Daring “Penerjemahan Teks Hukum bagi Pemula”
26 November 2022 | 10:00-13:00 WIB | Hybrid
Pembicara: Evand Halim
Moderator: Venansia Satya
Professional Talk #11 “Penjurubahasaan bagi Pemula”
22 November 2022 | 10.00-12.00 WIB | Zoom
Pembicara: Mayor Caj (K) Julia Elisabeth
Moderator: Caroline Mutiara
Professional Talk #10 “Seluk Beluk Penerjemahan Sastra”
11 Juni 2022 | 10.00-12.00 WIB | Zoom
Pembicara: Oni Suryaman
Moderator: Caroline Mutiara

Insight Exchange USD-UKRIDA on Translation Research Methodologies and Feminist Methodology
18 Mei 2022 | 08.00-10.00 WIB | S303 Gedung FS USD
Pembicara:
- Siegfrieda A.S.M. Putri, S.S., M.Hum.
- Sri Mulyani, Ph.D.
Webinar Penerjemah Pegari #1
22 April 2022 | 07.30-09.00
Pembicara: Lily Handayani
Moderator: Stella Estee
Seminar Penerjemahan Ke-5
27 November 2021 | 08.00-13.00
“Paradigma Penerjemahan Pascapandemi”
Pembicara:
- Prof. M.R. Nababan, Ph.D. (UNS)
- Haru Deliana Dewi, Ph.D. (UI)
- Ade Indarta (Konsultan Bahasa dan Pelokalan)
Moderator: Christien Tiyuni, Almira Romala, Stefani Veronika
Pewara: Alma Anindita
Professional Talk #9
13 November 2021 | 10.00-12.00 WIB
Mengenal Legal Drafting bersama David Kurniawan, Attorney at Law.
Professional Talk #8
30 Oktober 2021 | 10.00-12.00 WIB
Kiat Menembus Media Daring bersama Rizky Prasetya Editor Mojok.co.
JLTC Extended
23 Oktober 2021 | 09.30-12.00 WIB
Pursuing Careers with Maria Agatha Rina (Executive Assistant at the Embassy of Finland in Australia) dan Domas Dody Magenda (ASN di Kementerian Perhubungan Republik Indonesia)

Emerging Translator
15 Oktober 2021 | 19.30 WIB
Instagram Live bersama Fatkhur Rahman, editor dan penerjemah di Translexi.
Saksikan di IGTV @jltc.id
Special Event
4 Oktober 2021 | 15.00 WIB
Euginia Sekar mengenalkan UX Writing kepada peserta kuliah Register Translation Prodi Sastra Inggris USD.
Special Event
20 September 2021 | 15.00 WIB
Alma Anindita dan Michella Pratama berbagi pengalaman bekerja sebagai penerjemah mandiri dan di agensi.

Yemi & the Alumni (Season Finale)
9 Mei 2021
Serial Yemi & the Alumni mengakhiri tayangannya setelah selama 3 musim menemani setiap hari Jumat jam 19.00 WIb lewat Instagram Live.n di IGTV @jltc.id
Professional Talk #7
26 Maret 2021
Pandemi Covid-19 yang melanda di seluruh dunia memaksa semua orang untuk bertahan hidup, termasuk penerjemah. Slamat Sinambela menuturkan kisahnya bertahan di tengah pandemi.
Professional Talk #6
4 Desember 2020
Pak Laddy Lesmana menggambarkan tantangan dan peluang menerjemahkan sastra.
Professional Talk #5
13 November 2020
Franssisca Xaveria berbagi cerita tentang pengalamannya menannagi korban kecelakaan pesawat Lion Air sebagai Aviation Paralegal dengan membuat tuntutan kepada Boeing.
Translation Theories Explained: Phonological Translation
17 Oktober 2020
Dr. I.G.A. Sri Jayantini menjelaskan seluk-beluk penerjemahan fonologi.
Professional Talk #4
11 September 2020
Sungguh menjadi kenangan yang tak terlupakan bagi semua. Video ini mungkin menjadi video terakhir Mbak Dina Begum sebelum belia akhirnya wafat. Terima kasih dan selamat jalan, Mbak Dina. Ilmu yang Mbak Dina berikan dalam seminar ini sungguh sangat berharga dan akan menjadi kenangan kami selamanya.